-
1 Begrüßung / Приветствие
В случае, когда партнёров по коммуникации разделяет известное расстояние, в жестах приветствия и прощания проявляется национально-культурная специфика: рука согнута в локте, кисть производит лёгкие движения из стороны в сторону во фронтальной лоскости или то же движение производится вытянутой рукой. (Для сравнения — у носителей русского языка кисть приподнятой руки, как правило, движется вперёд-назад, помахивает). У немецких студентов традиционным приветствием профессоров и преподавателей в университетах служит жест — стучать костяшками пальцев по столу. В настоящее время он реже употребляется в качестве приветствия; его основная функция — «академические аплодисменты». (см. Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала). Похожим жестом можно приветствовать знакомых за столиком пивной или небольшого ресторанчика, где посетители давно знают друг друга, а также в пивном баре. Здесь жест употребляется как общее приветствие или прощание и может сопровождаться репликами Hallo или Tschüs соответственно. Употребляется, как правило, пожилыми мужчинами. Отличие этого жеста: стучат по столу только один раз; ср. многократное постукивание при приветствии лектора в университете. Выражение приветствия, одобрения в цирке, варьете (но не на концерте!) — топать ногами (см. также Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала).• Некогда повсеместно распространённые рукопожатия при приветствии и прощании постепенно выходят из употребления.• Наиболее распространённые формы приветствия. Употребляются в соответствующее время суток.Guten Morgen! — Доброе утро! / Здравствуй(те)!
Guten Tag! — Добрый день! / Здравствуй(те)!
Guten Abend! — Добрый вечер! / Здравствуй(те)!
• Приветствие, подчёркивающее расположение к слушающему. Употребляется в неофициальной ситуации при равном социальном статусе.(Einen) schönen guten Tag! — Добрый день! / Здравствуй(те)!
• Профессионально ограниченное приветствие горняков, шахтёров. Употребляется в неофициальном общении, выражает пожелание благополучного возвращения с работы.Glück auf! — Счастливо! / Будь здоров!
• Территориально ограниченная (ю.-нем., австр.) форма приветствия в любое время дня.Grüß (dich) Gott! — Здравствуй(те)! / Бог в помощь!
• Приветствие священника или верующих в церкви.• Непринуждённая форма приветствия среди хорошо знакомых людей. Употребляется в неофициальной ситуации, выражает радость при встрече между лицами с равным социальным статусом.Da bist du ja, Rita! — Рита, это ты?!
• Приветствие среди хорошо знакомых людей. Употребляется в неофициальной ситуации, среди равных по социальному статусу партнёров.Das ist aber eine große Überraschung, Lisa! — Вот это сюрприз, Лиза!
• Приветствие в обеденное время в кругу знакомых, людей с равным социальным статусом. Употребляется в неофициальной ситуации. В ю.-нем. региональных вариантах немецкого языка употребляется в любое время дня в значении «Приятного аппетита!», т. е. как сигнал к началу завтрака, обеда или ужина, когда все уже сидят за столом. (См. также Abschied / Прощание.)Mahlzeit! — Здравствуй(те)! / Приятного аппетита!
• Официальная форма приветствия.Ich begrüße Sie in unserer Stadt. — Рад/разрешите приветствовать вас в нашем городе.
Gestatten Sie mir, Sie in unserem Museum zu begrüßen. — Разрешите приветствовать вас в нашем музее.
• Официальная форма приветствия; звучит несколько возвышенно.Ich begrüße Sie im Namen... — Приветствую вас от имени... (кого-л.)
• Реплики – вежливое приветствие, произносимое официальным лицом, принимающим гостей, делегацию; несколько устарели.Ich heiße Sie herzlich willkommen. — (Я) рад сердечно приветствовать вас.
Ich darf Sie in/an unserem Institut herzlich willkommen heißen. — Я рад сердечно приветствовать вас в нашем институте.
• Торжественная форма приветствия делегации, гостей. Употребляется в официальной ситуации.Sei/seid/seien Sie herzlich willkommen! — Добро пожаловать!
• Приветствие и одновременно форма приглашения. Употребляется без ограничений.• Приветствие и одновременно обращение к группе туристов или делегатов. Употребляется в официальной ситуации.Es freut mich/es ist mir eine Ehre, unsere lieben Gäste zu begrüßen/begrüßen zu dürfen. — Я рад/считаю для себя честью приветствовать наших дорогих гостей.
Ich freue mich, Sie begrüßen zu dürfen. — Разрешите вас приветствовать! / Рад вас приветствовать!
• Распространённое дружеское приветствие среди молодёжи в неофициальном общении, может употреблятся для установления контакта между незнакомыми людьми в неофициальной ситуации.Hallo, Chris! umg. — Салют/привет, Крис! разг.
• Территориально-ограниченная (ю.-нем., австр.) форма приветствия; употребляется также и при прощании.Servus! veraltend — Приветствую! / Моё почтение!
• Реплика употребляется в неофициальной ситуации, большей частью женщинами, звучит несколько слащаво.Tagchen, Inge! umg. — Доброго здоровьечка, Инга! разг.
• Распространённое приветствие между хорошо знакомыми людьми. Употребляется в неофициальном общении.Grüß dich! umg. / Grüß dich, mein Freund! umg. — Привет! разг.
• Приветствие очень близких подруг.Ach du meine Liebe/meine Süße! — Ах, ты моя дорогая! разг.
• Повседневное, обиходное приветствие между хорошо знакомыми людьми, общающимися на «ты».’n Abend! umg. — Добрый вечер!
’n Tag! umg. — Здрасте! разг.
’n Morgen! Gut geschlafen? umg. — С добрым утром!/Доброе утречко!/Как спалось? разг.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Begrüßung / Приветствие
-
2 zusammenschlagen
1. * vtdie Waffen zusammenschlagen — звенеть оружием (в знак одобрения)die Hacken zusammenschlagen — щёлкнуть каблуками ( при приветствии)die Hände über dem Kopf zusammenschlagen — всплеснуть руками (от удивления и т. п.)2) сбивать, сколачивать3) запахнуть (пальто и т. п.)4) складывать ( газету)6) разбить ( врага), нанести поражение ( противнику)7) разг. избить, отколотить (кого-л.)2. * vi (s)сталкиваться, смыкаться -
3 die Hacken zusammenschlagen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Hacken zusammenschlagen
-
4 gruscheln
гл.1) разг. (тепло) здороваться (в интернете), (тепло) приветствовать (aufs Innigste in liebevoller Weise grüßen innerhalb eines Netzwerks im Internet)), заниматься любовью, заниматься сексом, совокупляться, спариваться, (= grüßen & kuscheln) написать сообщение на личной странице в Интернете (= grьЯen & kuscheln), приобнять (при приветствии) -
5 zusammenschlagen*
1. vtdie Absätze zusámmenschlagen — щёлкнуть каблуками (при приветствии)
2) разг избить, отколотить (кого-л)3) разг разбить, расколошматить (нанести поражение противнику)álle Gégner zusámmenschlagen — расколошматить всех (своих) противников
4) складывать (газету)2.vi (s) сталкиваться, смыкатьсяDie Wéllen schlúgen über dem Schiff zusámmen. — Волны захлестнули корабль.
-
6 zusammenschlagen
zusámmenschlagen*I vt1. ударя́ть друг о дру́гаdie Há cken zusá mmenschlagen — щё́лкнуть каблука́ми ( при приветствии)
die Hä́ nde ǘ ber dem Kopf zusá mmenschlagen — всплесну́ть рука́ми
2. сбива́ть, скола́чивать3. скла́дывать ( газету)4. разбива́ть (вдре́безги), разноси́ть ( в щепы); переби́тьer hä́ tte vor Wut á lles zusá mmenschlagen kö́ nnen — он гото́в был всё переби́ть от бе́шенства
5. разг. изби́ть, отколоти́ть (кого-л.)6. разг. разби́ть, расколошма́тить ( нанести поражение противнику)er hat á lle Gé gner zusá mmengeschlagen — он расколошма́тил всех свои́х проти́вников
II vi (s) ста́лкиваться, смыка́ться
См. также в других словарях:
Тайское приветствие — вай (на тайск. ไหว้, транскрипция: wai) представляет собой поклон головы со сложенными руками на уровне груди. Используется не только в качестве приветствия, но и при выражении благодарности и оказании почтения … Википедия
Воинское приветствие — Воинское приветствие … Википедия
Sieg heil — Призыв гауляйтера Тюрингии Фрица Заукеля использовать «немецкое приветствие» Heil Hitler в знак благодарности Нацистское приветствие, Гитлеровское приветствие, Немецкое приветствие (нем. Deutscher Gruß, Hitlergruß) в Третьем рейхе состояло из… … Википедия
Зига — Призыв гауляйтера Тюрингии Фрица Заукеля использовать «немецкое приветствие» Heil Hitler в знак благодарности Нацистское приветствие, Гитлеровское приветствие, Немецкое приветствие (нем. Deutscher Gruß, Hitlergruß) в Третьем рейхе состояло из… … Википедия
Зиг Хайль — Призыв гауляйтера Тюрингии Фрица Заукеля использовать «немецкое приветствие» Heil Hitler в знак благодарности Нацистское приветствие, Гитлеровское приветствие, Немецкое приветствие (нем. Deutscher Gruß, Hitlergruß) в Третьем рейхе состояло из… … Википедия
Зиг Хайль! — Призыв гауляйтера Тюрингии Фрица Заукеля использовать «немецкое приветствие» Heil Hitler в знак благодарности Нацистское приветствие, Гитлеровское приветствие, Немецкое приветствие (нем. Deutscher Gruß, Hitlergruß) в Третьем рейхе состояло из… … Википедия
Зиг хайль — Призыв гауляйтера Тюрингии Фрица Заукеля использовать «немецкое приветствие» Heil Hitler в знак благодарности Нацистское приветствие, Гитлеровское приветствие, Немецкое приветствие (нем. Deutscher Gruß, Hitlergruß) в Третьем рейхе состояло из… … Википедия
Зиг хайль! — Призыв гауляйтера Тюрингии Фрица Заукеля использовать «немецкое приветствие» Heil Hitler в знак благодарности Нацистское приветствие, Гитлеровское приветствие, Немецкое приветствие (нем. Deutscher Gruß, Hitlergruß) в Третьем рейхе состояло из… … Википедия
Маааа — Призыв гауляйтера Тюрингии Фрица Заукеля использовать «немецкое приветствие» Heil Hitler в знак благодарности Нацистское приветствие, Гитлеровское приветствие, Немецкое приветствие (нем. Deutscher Gruß, Hitlergruß) в Третьем рейхе состояло из… … Википедия
Хайль Гитлер — Призыв гауляйтера Тюрингии Фрица Заукеля использовать «немецкое приветствие» Heil Hitler в знак благодарности Нацистское приветствие, Гитлеровское приветствие, Немецкое приветствие (нем. Deutscher Gruß, Hitlergruß) в Третьем рейхе состояло из… … Википедия
Хайль Гитлер! — Призыв гауляйтера Тюрингии Фрица Заукеля использовать «немецкое приветствие» Heil Hitler в знак благодарности Нацистское приветствие, Гитлеровское приветствие, Немецкое приветствие (нем. Deutscher Gruß, Hitlergruß) в Третьем рейхе состояло из… … Википедия